【映画】センスあると思った洋画の邦題

1: 名無し 2021/03/14 23:24:15▼このレスに返信

邦題スレ
いい放題とださい邦題について
3: 名無し 2021/03/14 23:27:15▼このレスに返信

フォックスが公式謝罪して原題のほうで再発
4: 名無し 2021/03/14 23:27:31▼このレスに返信
屠殺場はしかたないかな…
5: 名無し 2021/03/14 23:29:24▼このレスに返信
異次元の色彩もいいがやっぱり宇宙からの色の方が好き
6: 名無し 2021/03/14 23:29:34▼このレスに返信

映画じゃないけど
7: 名無し 2021/03/14 23:29:43▼このレスに返信

カタカナにするだけであら不思議
8: 名無し 2021/03/14 23:31:12▼このレスに返信


9: 名無し 2021/03/14 23:33:02▼このレスに返信
風と共に去りぬも今だと冴えない邦題になりそうだ
10: 名無し 2021/03/14 23:33:08▼このレスに返信

テキサス電動ノコギリ虐殺事件=悪魔のいけにえ
11: 名無し 2021/03/14 23:36:31▼このレスに返信

ドクターストレンジラブ→博士の異常な愛情
47: 名無し 2021/03/15 00:12:10▼このレスに返信
>11
いまだによくわからないのはストレンジラブって名前なんだよね?
博士の異常な愛情ってどこから出てきたの?
53: 名無し 2021/03/15 00:16:43▼このレスに返信
>47
題付けた奴の勘違い
12: 名無し 2021/03/14 23:36:42▼このレスに返信

フレッシュ・フォア・フランケンシュタイン=悪魔のはらわた
13: 名無し 2021/03/14 23:36:59▼このレスに返信


15: 名無し 2021/03/14 23:39:54▼このレスに返信

まあ諸事情あるのはわかるけど
16: 名無し 2021/03/14 23:42:19▼このレスに返信

時差
17: 名無し 2021/03/14 23:45:41▼このレスに返信

完璧
18: 名無し 2021/03/14 23:46:27▼このレスに返信

原題の影も形もない
19: 名無し 2021/03/14 23:47:47▼このレスに返信

わかりやすくていい邦題
36: 名無し 2021/03/14 23:59:20▼このレスに返信

>19
20: 名無し 2021/03/14 23:48:18▼このレスに返信

ジム・キャリーはMr.ダマー
原題はDumb and Dumber(馬鹿ともっと馬鹿)
どっちがより馬鹿かは不明
21: 名無し 2021/03/14 23:48:25▼このレスに返信
マカロニウエスタンはもうどうしようもないって感じ
25: 名無し 2021/03/14 23:53:00▼このレスに返信
>21
とりあえず「ガンマン」か「用心棒」つけとけばいいだろって感じ
26: 名無し 2021/03/14 23:53:44▼このレスに返信
>25
役者も被ってるのが多いしな
22: 名無し 2021/03/14 23:48:26▼このレスに返信

余計なもんつけんなと非難囂々だった
23: 名無し 2021/03/14 23:51:29▼このレスに返信
逆に削られて訳わからなくなったプライベート・ライアンの例もある
24: 名無し 2021/03/14 23:52:24▼このレスに返信
ゾンビは邦題でゾンビってつけたわけじゃないようね
27: 名無し 2021/03/14 23:53:52▼このレスに返信
ティンカーなんちゃら
28: 名無し 2021/03/14 23:54:15▼このレスに返信

原題も邦題もヨシ!
56: 名無し 2021/03/15 00:20:18▼このレスに返信

>28
29: 名無し 2021/03/14 23:55:32▼このレスに返信

そのままカタカナにしたらキャラだかの固有名詞と思ってたオタ多数
34: 名無し 2021/03/14 23:57:28▼このレスに返信
>29
今でもそのイメージから抜けられない
30: 名無し 2021/03/14 23:55:40▼このレスに返信
アルマゲドンシリーズって実はシリーズじゃなくてそれっぽい映画全部邦題でアルマゲドンってしてるだけなんだっけか…?
31: 名無し 2021/03/14 23:56:22▼このレスに返信
イーストウッドだとダーティハリーが題なのは1だけなんだな
32: 名無し 2021/03/14 23:56:59▼このレスに返信

邦題は響きとしては、でいいけど
バーサスが入らないと意味判らんね
33: 名無し 2021/03/14 23:57:23▼このレスに返信
邦題が原題に逆輸入されたランボー
200: 名無し 2021/03/15 05:47:46▼このレスに返信
>33
いまだにこういう与太話が信じられている辺り東宝東和の罪は重い
マッドマックスのスタントマン死亡説でワーナーも同罪
208: 名無し 2021/03/15 06:08:11▼このレスに返信
>200
ウィキの脚注確かめてみ?
それの根拠自体が出鱈目の可能性が高い
裏取りがされてないもん
35: 名無し 2021/03/14 23:57:30▼このレスに返信

この長ったらしい邦題は現代のラノベのタイトルに影響を与えているという(大嘘)
37: 名無し 2021/03/14 23:59:26▼このレスに返信
>35
タイトルインパクトだけの映画だよな
38: 名無し 2021/03/14 23:59:55▼このレスに返信
ドラゴンタイガーゲートはダサいと思う
39: 名無し 2021/03/15 00:00:03▼このレスに返信

原題も良いけどこの邦題をつけた日本ヘラルドの人にはホント―に感謝したい
167: 名無し 2021/03/15 01:48:10▼このレスに返信
>39
原題は英雄好色だったか
40: 名無し 2021/03/15 00:00:23▼このレスに返信


41: 名無し 2021/03/15 00:01:23▼このレスに返信

出演者のヒット作に便乗する沈黙パターン
原題のForce of Natureもあんまり適切じゃないけど
まぁ大した話じゃないのでどっちでもいいかってなる
42: 名無し 2021/03/15 00:02:33▼このレスに返信

ときめきサイエンスは素晴らしい訳
43: 名無し 2021/03/15 00:04:37▼このレスに返信

愛のままにわがままに僕は君だけを傷つけない
142: 名無し 2021/03/15 01:18:18▼このレスに返信
>43
秘宝「…っていう邦題なんですよ~」
ジョニー・トー「原題も英題もシンプルでかっこいいのに何でそんな事になるの(呆れ)」
44: 名無し 2021/03/15 00:08:28▼このレスに返信

原題:Unhinged
45: 名無し 2021/03/15 00:10:25▼このレスに返信

これとか
摩天楼はバラ色にとか
ジョー、満月の島へ行くとか
嫌いじゃないんだよな…
46: 名無し 2021/03/15 00:12:06▼このレスに返信
楽しそうなタイトルでええやん
48: 名無し 2021/03/15 00:12:49▼このレスに返信

原題だとピンと来ない
49: 名無し 2021/03/15 00:12:50▼このレスに返信

昔の映画タイトルのつけかたに憧れてるのかなんだか知らんが
これつけた奴は即座にクビでいい
50: 名無し 2021/03/15 00:13:18▼このレスに返信

ウィル・フェレルの謎の俺たち〇〇推し
セガールの沈黙の~みたいなもんか
51: 名無し 2021/03/15 00:14:08▼このレスに返信
邦題の『愛と青春の旅だち』は『オフィサーアンドジェントルマン(An officer and a gentleman)』のがスッキリしてて良いと思った
54: 名無し 2021/03/15 00:18:50▼このレスに返信
>51
いっとき邦題そのものが形容詞的に一人歩きしてたな
55: 名無し 2021/03/15 00:19:03▼このレスに返信

原題に込められた意味ぶち壊しだが100点満点と言うしかない邦題
112: 名無し 2021/03/15 00:50:55▼このレスに返信
>55
これは放題よりもポスターが1000000点あるからな
57: 名無し 2021/03/15 00:20:40▼このレスに返信
ファイティングダディ怒りの除雪車だと!?観たいっ!ってなったけどな
キャッチコピーで原題も拾ってるし
63: 名無し 2021/03/15 00:25:50▼このレスに返信
>57
なるよね
67: 名無し 2021/03/15 00:26:57▼このレスに返信
>57
まあキャッチはできてたな
映画自体は結構おとなしめだからちょうどいいのかもな
69: 名無し 2021/03/15 00:29:46▼このレスに返信

>57
殺人ブルドーザーとか好きだろ
82: 名無し 2021/03/15 00:38:03▼このレスに返信
>69
殺人ブルドーザーだと!?観たいっ!ってなったよ
bullとkillでかけてる原題も頭悪そうで好感がもてる
58: 名無し 2021/03/15 00:21:39▼このレスに返信

カッコよくて強そうなので良し
59: 名無し 2021/03/15 00:22:14▼このレスに返信
ザ・エドワード→シザーハンズ
ザ・デッド・ポエット→今を生きる
あたりは普通にいい仕事だと思う
60: 名無し 2021/03/15 00:22:44▼このレスに返信

都会的な雰囲気を出したかったので
Cowboyをcarboyにしてみました
62: 名無し 2021/03/15 00:24:45▼このレスに返信
>60
余計なことを…だけど映画そのものはすごく良い…
64: 名無し 2021/03/15 00:26:10▼このレスに返信
>60
これ見た当時はカウボーイがどんなのかよくわかってなかったな
これ見てもわかるわけじゃないし
61: 名無し 2021/03/15 00:24:14▼このレスに返信

傑作
66: 名無し 2021/03/15 00:26:33▼このレスに返信

実際はポリスストーリー4
68: 名無し 2021/03/15 00:27:25▼このレスに返信

邦題『ストーカー』
まあ間違っちゃいないけどさ
72: 名無し 2021/03/15 00:32:29▼このレスに返信
死霊のはらわたってなんだよって思ったが原題だと印象残らないだろうなぁ
似たようなやつだと死霊の盆踊りや死霊のしたたりもだけど
75: 名無し 2021/03/15 00:34:11▼このレスに返信
>72
原題に沿うなら死霊だけでいいしな
80: 名無し 2021/03/15 00:37:37▼このレスに返信
>72
『戦争のはらわた』(原題Cross of Iron)てのがあった
原題はドイツの鉄十字章の事で話もそれを巡る将校と部下の確執だから個人的には原題の方が好みだが
監督がペキンパーなのでグロを強調した邦題にしたのもわからんではなかった
74: 名無し 2021/03/15 00:33:54▼このレスに返信
映画じゃないけどハイスクールはダンステリア?みたいなの
女のコだって弾けたっていいじゃないみたいな原題だが当時のセンスだと歌い手さんの意図を汲み取るとハッチャケガール!とかになってたんじゃなかろうか…
76: 名無し 2021/03/15 00:35:08▼このレスに返信
真夜中のカーボーイ
カウボーイと掛けてるのにクスっと
77: 名無し 2021/03/15 00:36:13▼このレスに返信

ホラーは改変邦題沢山あるよね
83: 名無し 2021/03/15 00:38:06▼このレスに返信

>77
Bruce Campbell vs. Army of Darkness
86: 名無し 2021/03/15 00:38:44▼このレスに返信

>77
また日本人がクソ邦題つけてる・・・とか思ったら
原題もZombeaversだったので濡れ衣だった
78: 名無し 2021/03/15 00:37:11▼このレスに返信

愛と青春の旅立ちがヒットした所為でなんでも“愛”をつければ売れると言う安易な発想が産んだ結果
79: 名無し 2021/03/15 00:37:13▼このレスに返信
ディズニー作品は原題がシンプル過ぎるから日本のタイトルじゃないとよくわからない
81: 名無し 2021/03/15 00:37:52▼このレスに返信

原題だと「本」の正体がすぐわかってしまうTHE BOOK OF ELI
だからこれでいい
84: 名無し 2021/03/15 00:38:27▼このレスに返信
邦題と言えば東宝東和
85: 名無し 2021/03/15 00:38:41▼このレスに返信

原題:Without warning
洋画劇場版:吸血エイリアン 宇宙からの警告
ビデオ版:ニンジャリアン
88: 名無し 2021/03/15 00:40:40▼このレスに返信
>85
よくこんなん思いつくな
87: 名無し 2021/03/15 00:40:35▼このレスに返信

こっちは映画ではないが映画のやつと区別できるからこれはこれで
118: 名無し 2021/03/15 00:55:47▼このレスに返信

>87
映画とブランクありすぎてナポレオン・ソロが通じなかったよ…
89: 名無し 2021/03/15 00:41:10▼このレスに返信


90: 名無し 2021/03/15 00:41:26▼このレスに返信

原題は底辺労働者VSゾンビだったが
ロンドンと付けて素敵な邦題になった
91: 名無し 2021/03/15 00:42:01▼このレスに返信
戦略空軍命令
言葉としておかしいと思わなかったんだろうか
素直に戦略空軍か戦略航空軍団とかにしとけば良かったのに
92: 名無し 2021/03/15 00:42:04▼このレスに返信

原題のほうが安っぽくなくていい例
94: 名無し 2021/03/15 00:42:13▼このレスに返信

原題はZOMBIE2らしいけどこれも無断で続編タイトルにしてるといういい加減なネーミング
95: 名無し 2021/03/15 00:42:34▼このレスに返信

若干ネタバレしてる感はあるが原題(Time Walker)よりはいいかな
96: 名無し 2021/03/15 00:42:42▼このレスに返信
ゾンゲリアも好き
97: 名無し 2021/03/15 00:42:53▼このレスに返信

四大怪獣地球最大の決戦
99: 名無し 2021/03/15 00:44:02▼このレスに返信
>97
巨大ワニ対ゴリラ×2というイメージが
98: 名無し 2021/03/15 00:43:39▼このレスに返信

やっぱりこれよ
188: 名無し 2021/03/15 03:30:49▼このレスに返信

>98
だって原作が…
100: 名無し 2021/03/15 00:45:17▼このレスに返信

とりあえず「死霊の」とか「悪魔の」を頭につけとけって風潮があったよね一時
これなんか原題ReAnimatorだけど
ZOMBIOなんてサブタイトルまでつけられてるし
102: 名無し 2021/03/15 00:47:19▼このレスに返信
>100
ゾンバイオ好き
101: 名無し 2021/03/15 00:46:55▼このレスに返信

なんでシリーズみたいになった
沈黙シリーズとか言うな
144: 名無し 2021/03/15 01:18:41▼このレスに返信
>101
正当な続編に限って邦題に沈黙が付いてないのも笑える
189: 名無し 2021/03/15 03:34:06▼このレスに返信
>101
暴走特急(沈黙シリーズ)
103: 名無し 2021/03/15 00:47:37▼このレスに返信

この語感サイコー
105: 名無し 2021/03/15 00:48:19▼このレスに返信

原題はEquilibrium(平衡)だけど
邦題のリベリオン(解放)の方が内容にあってるよな
107: 名無し 2021/03/15 00:49:09▼このレスに返信

音楽になるけど邦題の方がカッコいい
196: 名無し 2021/03/15 05:11:34▼このレスに返信

>107
後で別の曲の歌詞に流用されるくらいカッコいい原題だってあるもん!
108: 名無し 2021/03/15 00:49:39▼このレスに返信

ランボー者は百歩譲ってまあわかる
これは…
そもそもランボー者の存在を知らないと全く意味不明
109: 名無し 2021/03/15 00:50:23▼このレスに返信

原題は「Phallophiles」 意味は巨根性愛の複数形らしい
168: 名無し 2021/03/15 01:49:44▼このレスに返信
>109
ゲイ映画っぽいけど調べても殆ど情報出てこないな世界は広いわ
176: 名無し 2021/03/15 02:05:28▼このレスに返信
>168
ヒゲ親父と若造のマッチョメン二人しか画面に映ってないのに煽り文で美少年扱いなのなんなのもう
182: 名無し 2021/03/15 02:47:19▼このレスに返信

>176
日本人にそんなこと言わせるかよ!
110: 名無し 2021/03/15 00:50:24▼このレスに返信


111: 名無し 2021/03/15 00:50:43▼このレスに返信
ランボーだろ
114: 名無し 2021/03/15 00:53:55▼このレスに返信

原題:Elvis
115: 名無し 2021/03/15 00:54:14▼このレスに返信

The Toxic Avenger

最初のインパクトが強かったせいで
トロマ映画は全部「悪魔の毒々~」みたいなタイトルになってしまった

116: 名無し 2021/03/15 00:55:20▼このレスに返信

原題はThe Hills Have Eyes
ちなみにこのチラシでデカデカと扱われている「ジョギリ」は作中には出てこない
121: 名無し 2021/03/15 00:57:44▼このレスに返信
>116
リメイクでは原題そのままでリリースされたよね
117: 名無し 2021/03/15 00:55:34▼このレスに返信

ゴーストハンターズ
ニューヨーク1997
178: 名無し 2021/03/15 02:15:12▼このレスに返信

>117
欧州等にも見られる輸出用タイトルがベースにある
もちろん現地の配給会社に裁量が認められ独自のタイトルが模索される場合も多々ある
179: 名無し 2021/03/15 02:29:04▼このレスに返信

>178
この映画も欧州各国でF v F派とル・マン66派でタイトルが割れたと聞いた
119: 名無し 2021/03/15 00:56:59▼このレスに返信


120: 名無し 2021/03/15 00:57:05▼このレスに返信

まーたいつもの「~と~のなんとか」だよ
と思ったら元からそうだった
122: 名無し 2021/03/15 00:57:55▼このレスに返信

これ好き
123: 名無し 2021/03/15 00:58:16▼このレスに返信

"ワン"ダフル
124: 名無し 2021/03/15 00:59:14▼このレスに返信
オバタリアンという流行語も生み出した
125: 名無し 2021/03/15 00:59:31▼このレスに返信

画像忘れ
126: 名無し 2021/03/15 00:59:36▼このレスに返信
アンドリューW.Kかな?
127: 名無し 2021/03/15 01:00:04▼このレスに返信
刑事コロンボは大体原題からかけ離れているけどいいよね
IDENTITY CRISIS→仮面の男とか
でもSWAN SONGをほぼ直訳の白鳥の歌にした人には拍手を送りたい
128: 名無し 2021/03/15 01:02:37▼このレスに返信

どうなるか楽しみなやつ
132: 名無し 2021/03/15 01:07:15▼このレスに返信

>128
観る前「まんまラグナロクでいいだろクソダサい邦題つけやがって」
観た後「・・・なんかバトルロイヤルのほうが馴染む・・・」
146: 名無し 2021/03/15 01:19:54▼このレスに返信
>132
そう言われる程バトルロイヤルしてないだろ…
202: 名無し 2021/03/15 05:50:04▼このレスに返信
>132
吹き替えで見たらオープニングのタイトル出るシーンもカタカナになってたんだが
ダサすぎて笑っちゃった
129: 名無し 2021/03/15 01:02:42▼このレスに返信
ロッキー5最後のドラマ
ロッキーザファイナル
原題にはないサブタイ付けて日本人ってアホなの?
130: 名無し 2021/03/15 01:04:24▼このレスに返信
全部デブゴンにされるサモハンの映画
133: 名無し 2021/03/15 01:07:39▼このレスに返信
>130
でも特定の年代なら一発でサモハンの作品ってわかるじゃん?
131: 名無し 2021/03/15 01:05:47▼このレスに返信
ランボー最後の戦場はどう見てもシリーズ完結してたし…
135: 名無し 2021/03/15 01:08:33▼このレスに返信

ノーカントリー←???
138: 名無し 2021/03/15 01:12:44▼このレスに返信


139: 名無し 2021/03/15 01:14:45▼このレスに返信

ぼくのエリまでだったら最高だったのに
151: 名無し 2021/03/15 01:29:26▼このレスに返信
>139
配給会社にとって去勢ヒロインとのホモ恋愛映画である事は映倫的に不都合な事実だったので
邦題で少女と確定・誤認させたかったのよな
140: 名無し 2021/03/15 01:15:12▼このレスに返信

クソダサいのが格好良い例
直訳すると「憤怒の道」とか面白味皆無になっちゃうんでこの邦題になったのは必然でもあるんだが
141: 名無し 2021/03/15 01:16:05▼このレスに返信
取って付けたようなサブタイトルは嫌い
143: 名無し 2021/03/15 01:18:30▼このレスに返信

ダサくてサイコー
145: 名無し 2021/03/15 01:19:04▼このレスに返信

原題だからしゃあない
152: 名無し 2021/03/15 01:31:10▼このレスに返信

>145
すごく興味深い内容の良く出来た映画なのに…
156: 名無し 2021/03/15 01:37:02▼このレスに返信
>152
泌尿器科の話かな…?
147: 名無し 2021/03/15 01:20:02▼このレスに返信

邦題でオチばらすとか何考えてるの…
148: 名無し 2021/03/15 01:21:52▼このレスに返信

さくっとダイ・ハード3にしちゃう
149: 名無し 2021/03/15 01:23:47▼このレスに返信
スルトの剣によってアスガルドが崩壊するんだからラグナロクのままで良いとは思う
153: 名無し 2021/03/15 01:32:52▼このレスに返信

The Notebook
154: 名無し 2021/03/15 01:34:20▼このレスに返信

客を呼ぶためなら事実を曲げる事もいとわない
186: 名無し 2021/03/15 03:01:42▼このレスに返信
>154
抗議されてただの「ドリーム」になったけど
正直な話『私達のアポロ計画』の方が日本だと客は入ったと思う
192: 名無し 2021/03/15 04:31:18▼このレスに返信
>154
町山と茂木がコメントというセンスのなさがすさまじい
159: 名無し 2021/03/15 01:39:59▼このレスに返信
OK牧場
160: 名無し 2021/03/15 01:40:55▼このレスに返信

邦題のノリと内容のノリが違うと配給会社に対して白ける
161: 名無し 2021/03/15 01:42:21▼このレスに返信

“ン”はどこへ行った
163: 名無し 2021/03/15 01:44:55▼このレスに返信
169: 名無し 2021/03/15 01:52:26▼このレスに返信
>161
最近のdvdとかはンが入ってるんだな
165: 名無し 2021/03/15 01:46:10▼このレスに返信

原題と逆
客を掴むには邦題も悪くないと思うが見終わるとやっぱ原題の方が納得できる
172: 名無し 2021/03/15 01:59:17▼このレスに返信
>165
俺たちに明日はない
170: 名無し 2021/03/15 01:56:32▼このレスに返信

アンチャは原題の方がカッコいい
174: 名無し 2021/03/15 02:02:07▼このレスに返信
>170
私は邦題の方がいいと思う
171: 名無し 2021/03/15 01:56:54▼このレスに返信

うーん
184: 名無し 2021/03/15 02:55:37▼このレスに返信
>171
だってワンピすんごい売れてるし…
173: 名無し 2021/03/15 02:00:09▼このレスに返信

原題はザ・ネット
215: 名無し 2021/03/15 06:48:48▼このレスに返信
>173
ジだろ…
216: 名無し 2021/03/15 07:11:55▼このレスに返信

>215
せやな…
175: 名無し 2021/03/15 02:03:32▼このレスに返信

サブタイの「俺たち」は妙にこの後流行った気がする。
しかもサブタイじゃなくてメイン邦題で。
185: 名無し 2021/03/15 03:00:24▼このレスに返信
>175
この「俺たち~」とか「史上〇〇の」の邦題副題つけるの滅茶苦茶嫌いだわ酷過ぎる
177: 名無し 2021/03/15 02:08:56▼このレスに返信
勝手にナンバリング増やすやつとかラストとかファイナルとか付けちゃうやつは本国に相談してるのだろうか
190: 名無し 2021/03/15 03:46:14▼このレスに返信
>177
パイレーツ・オブ・カリビアン最後の海賊は最後じゃないらしいな
180: 名無し 2021/03/15 02:35:26▼このレスに返信

原題「Down Periscope」(潜望鏡を下げろ※潜望鏡を上げろのパロディ)
邦題「潜望鏡を上げろ」
ビデオ「イン・ザ・ネイビー」(ロック・ユーだコレ!)
内容はスカッとできるコメディ
181: 名無し 2021/03/15 02:43:50▼このレスに返信

先に書いちゃったけどコレ オマンツェ好きのとし達には説明は不要
原題は「A Knight's Tale」(騎士の物語)
何だよこの邦題・・・とも思うが配給も悩んだと思う
183: 名無し 2021/03/15 02:53:05▼このレスに返信
>181
これはまぁプロモ戦略との兼ね合いだわな
クイーンのあの曲以上に日本ウケする要素あれば違ったかも知れないけどそりゃ無理だ
187: 名無し 2021/03/15 03:02:14▼このレスに返信

邦題も嫌いじゃないけど原題の語感と入り方の映像はカッコ良過ぎた
https://youtu.be/OBPynHY8XnQ

191: 名無し 2021/03/15 03:46:19▼このレスに返信

雨の日は会えない、晴れた日は君を想う
193: 名無し 2021/03/15 04:37:02▼このレスに返信

>191
ほら日本じゃDemolitionて言ってもよくわからないし…ン?
194: 名無し 2021/03/15 04:49:42▼このレスに返信
シュガーラッシュとかはキャッチーで良い邦題
195: 名無し 2021/03/15 05:01:03▼このレスに返信
R is for Rocket
ウは宇宙船のウ

この邦題がすごい好き

197: 名無し 2021/03/15 05:14:40▼このレスに返信
キャプテンスーパーマーケット
198: 名無し 2021/03/15 05:20:22▼このレスに返信
逆にシェイプ・オブ・ウォーターとスリー・ビルボードは訳せよと思った
水のかたちとか
199: 名無し 2021/03/15 05:28:47▼このレスに返信
日本だとアホ向けのわかりやすい邦題の方が客寄せやすいとはよく言うな
203: 名無し 2021/03/15 05:52:39▼このレスに返信

ディズニージャパンは基本的にセンスない
204: 名無し 2021/03/15 05:54:04▼このレスに返信

どうなるか楽しみだ
227: 名無し 2021/03/15 10:11:03▼このレスに返信

>204
原題→そのままカタカナでも
ロゴまで元っぽくしてるのはちょっとフフッってなる
205: 名無し 2021/03/15 05:56:15▼このレスに返信

四つとも違うフォントがいろんな時代を舞台にするストーリーを表しているそうだが日本語二文字でどうなるか
207: 名無し 2021/03/15 06:06:20▼このレスに返信
>205
漢字とかなら左右の部首でフォントを変えるようなこともできるけど
「ロ」と「キ」じゃそれもきびしいな
206: 名無し 2021/03/15 06:03:00▼このレスに返信


209: 名無し 2021/03/15 06:12:51▼このレスに返信

一作目がこれなんで「ランボー」表記自体は日本が先でしょ
210: 名無し 2021/03/15 06:14:27▼このレスに返信

日本と同日公開のイタリア版ポスター
211: 名無し 2021/03/15 06:17:18▼このレスに返信
ランボーは否定する側も肯定する側も根拠が無さすぎる
212: 名無し 2021/03/15 06:20:26▼このレスに返信
新感染みたいな続編でタイトルが意味分かんなくなつやつが一番ダサい
213: 名無し 2021/03/15 06:36:08▼このレスに返信
何年か前のスレで最後の戦場の原題がRamboかJohn Ramboかでモメた事もあったねぇ…
214: 名無し 2021/03/15 06:39:46▼このレスに返信
韓国映画だと「太極旗翻して」が「ブラザーフッド」は
そこそこ名改変だと思う
217: 名無し 2021/03/15 07:22:52▼このレスに返信
死ぬのは奴らだ
とか
ヤツらは町へ
ちょっと思い出した
前者は007で曲はWingsだったっけな
後者は多分もう原題の方が有名か
219: 名無し 2021/03/15 07:40:01▼このレスに返信

B級SFなんて売れないので
スティーブマックイーン押し
220: 名無し 2021/03/15 07:45:42▼このレスに返信
スターウォーズも邦題は惑星大戦争にされるとこだったんだっけ
221: 名無し 2021/03/15 07:59:22▼このレスに返信

納得いかない派がいると知った
222: 名無し 2021/03/15 08:13:58▼このレスに返信
天使にラブソングをってよく考えたらすげえださいな
223: 名無し 2021/03/15 08:16:48▼このレスに返信
>222
「修道女の演目」のほうが良かったかい?
224: 名無し 2021/03/15 08:17:10▼このレスに返信
>222
お主とは永遠にわかり会えない
226: 名無し 2021/03/15 08:26:49▼このレスに返信
ハムナプトラ2以降
14: 名無し 2021/03/14 23:39:32▼このレスに返信
沈黙の○○
おすすめの最新情報
    おすすめの最新情報
    ピックアップ