【ハリポタ】ヴォルデーモート「おじぎをするのだ」←これ
1: 名無し 2020/06/25 04:07:04▼このレスに返信
2: 名無し 2020/06/25 04:13:47▼このレスに返信
こなれた日本語だとひれ伏せだよな
日本語苦手な翻訳屋さんが多い
日本語苦手な翻訳屋さんが多い
4: 名無し 2020/06/25 04:18:21▼このレスに返信
ストーリー追えてないんじゃね
5: 名無し 2020/06/25 04:18:42▼このレスに返信
こうべを垂れよとかならどうだろ
8: 名無し 2020/06/25 04:22:41▼このレスに返信
>5
この状況で使う表現じゃない気がするな…
ヴォルデモートがハリーをとにかく絶対服従させるっていう流れならいいかもだけどそうじゃないし
この状況で使う表現じゃない気がするな…
ヴォルデモートがハリーをとにかく絶対服従させるっていう流れならいいかもだけどそうじゃないし
6: 名無し 2020/06/25 04:19:50▼このレスに返信
子供を嘲笑する意図もある台詞だからこれであってると思う
7: 名無し 2020/06/25 04:20:45▼このレスに返信
原文ではBow toだから
頭を下げて礼儀を示せ的なニュアンスだと思う
頭を下げて礼儀を示せ的なニュアンスだと思う
9: 名無し 2020/06/25 04:24:25▼このレスに返信
なんていうか誤訳警察って結構いるよな
10: 名無し 2020/06/25 04:26:29▼このレスに返信
このセリフだけなっち風味ある
11: 名無し 2020/06/25 04:29:07▼このレスに返信
平伏せよ
あたりでどうだ
あたりでどうだ
12: 名無し 2020/06/25 04:30:06▼このレスに返信
普段の言動からしても大して威厳あるキャラじゃないしおじぎでいいと思う
13: 名無し 2020/06/25 04:31:00▼このレスに返信
炎のゴブレット見てない人がニュアンスだけで違和感感じて直そうとしても的はずれな訳にしかならないぜ
20: 名無し 2020/06/25 04:36:19▼このレスに返信
>13
決闘するぞ→おじぎをするのだの流れ結構速いからもしかしたら見てても流れ見落とすのかもしれん
特に「格式ある儀式は守らねばならぬ」を聞き逃してたら理解できないかも
決闘するぞ→おじぎをするのだの流れ結構速いからもしかしたら見てても流れ見落とすのかもしれん
特に「格式ある儀式は守らねばならぬ」を聞き逃してたら理解できないかも
35: 名無し 2020/06/25 05:09:53▼このレスに返信
>28
作中で言ってるほど純血を尊重してるようには思えないかな
自分を崇高な存在に見せるのにたまたま都合が良かったからそれっぽく振る舞ってるだけに見える
自己顕示欲の塊だし
作中で言ってるほど純血を尊重してるようには思えないかな
自分を崇高な存在に見せるのにたまたま都合が良かったからそれっぽく振る舞ってるだけに見える
自己顕示欲の塊だし
15: 名無し 2020/06/25 04:32:31▼このレスに返信
はにかみデブ
も
にやけ豚
がこなれた日本語だと思う
も
にやけ豚
がこなれた日本語だと思う
16: 名無し 2020/06/25 04:33:48▼このレスに返信
怖気たか小僧
お辞儀をするのだ
お辞儀をするのだ
だと韻になるな
18: 名無し 2020/06/25 04:35:05▼このレスに返信
血糊がべったら節
19: 名無し 2020/06/25 04:35:28▼このレスに返信
原文からすると屈服しろって感じ
24: 名無し 2020/06/25 04:46:55▼このレスに返信
俺に対して礼儀を尽くせってニュアンスだからなあ
25: 名無し 2020/06/25 04:49:47▼このレスに返信
洋ゲーかホラゲのボスキャラかと思ってた
26: 名無し 2020/06/25 04:50:08▼このレスに返信
タイショークンお辞儀をするのだ!(ヘケッ
27: 名無し 2020/06/25 04:57:04▼このレスに返信
いいんですか?使いますよ?アバダケダブラ
29: 名無し 2020/06/25 04:58:34▼このレスに返信
多分お辞儀をするのだが一番インパクトあるし全く意味わからなくないからこれでいいと思う
32: 名無し 2020/06/25 05:05:25▼このレスに返信
のだ!
じゃバカボンのパパとかアライさん並みのフレンズなのだ
じゃバカボンのパパとかアライさん並みのフレンズなのだ
33: 名無し 2020/06/25 05:07:43▼このレスに返信
そもそも原文がおかしい
34: 名無し 2020/06/25 05:09:15▼このレスに返信
辞儀の部分が廃れて
お辞儀と言わないと通じないせいでこうなってる
尻のことをお尻と言う様なもんだからキャラに合ってない
お辞儀と言わないと通じないせいでこうなってる
尻のことをお尻と言う様なもんだからキャラに合ってない
36: 名無し 2020/06/25 05:12:33▼このレスに返信
じゃあ
頭が高い
あたりか
頭が高い
あたりか
37: 名無し 2020/06/25 05:15:25▼このレスに返信
叔父貴にお辞儀はどうした?小僧
38: 名無し 2020/06/25 05:16:59▼このレスに返信
まずは礼だろ
40: 名無し 2020/06/25 05:18:07▼このレスに返信
怖気づいたか小僧
叔父貴におじぎはどうした?
叔父貴におじぎはどうした?
41: 名無し 2020/06/25 05:23:45▼このレスに返信
We bow to each other, Harry
お辞儀をするのだ
お辞儀をするのだ
42: 名無し 2020/06/25 05:29:37▼このレスに返信
果たし合いはお互い礼をするものだハリー
43: 名無し 2020/06/25 05:33:44▼このレスに返信
礼!
44: 名無し 2020/06/25 06:09:22▼このレスに返信
45: 名無し 2020/06/25 06:31:48▼このレスに返信
シリアスな展開で突然お辞儀をするのだという礼儀作法の展開ぶっこませてくるから面白かったので
結果作品も見捨てられた
結果作品も見捨てられた
46: 名無し 2020/06/25 06:37:42▼このレスに返信
お辞儀をするのだこうしくん!
48: 名無し 2020/06/25 07:05:01▼このレスに返信
ハリーにやらせるだけでなく自分もちゃんと作法通りに頭を下げてるんだよなここ
49: 名無し 2020/06/25 07:09:05▼このレスに返信
じゃあ誤訳でもないんやな
50: 名無し 2020/06/25 07:17:10▼このレスに返信
アイサツとオジギは戦いにおける絶対の礼儀
古事記にもそう書いてある
古事記にもそう書いてある
51: 名無し 2020/06/25 07:25:26▼このレスに返信
誤訳というか意訳かね
でもそんな事言ったら一人称俺様の方が
でもそんな事言ったら一人称俺様の方が
52: 名無し 2020/06/25 07:27:45▼このレスに返信
頭を下げろとかでいいんじゃないの
53: 名無し 2020/06/25 07:30:29▼このレスに返信
賢者の石の時は威厳ある口調だったのに復活してからは俺様口調になったのは笑った
54: 名無し 2020/06/25 07:32:57▼このレスに返信
かつて赤ん坊のハリーに敗北したのは母親の愛の魔法の効果であり
ハリー本人に俺様を打倒する力はないと取り巻きの死喰い人たちに証明するためにわざと丁寧に一対一の正当な決闘演出してるわけだから
まあおじぎって表現もありだとは思うよ
やっと復活した最強の悪の魔法使いが復活してさっそく宿敵相手にやることがそれかみたいなシュール感はあるけど
ハリー本人に俺様を打倒する力はないと取り巻きの死喰い人たちに証明するためにわざと丁寧に一対一の正当な決闘演出してるわけだから
まあおじぎって表現もありだとは思うよ
やっと復活した最強の悪の魔法使いが復活してさっそく宿敵相手にやることがそれかみたいなシュール感はあるけど
55: 名無し 2020/06/25 07:34:59▼このレスに返信
一礼を忘れるな
礼儀を尽くすのだ
頭を下げろ
辺りでギリギリ通じると思う
礼儀を尽くすのだ
頭を下げろ
辺りでギリギリ通じると思う
56: 名無し 2020/06/25 07:35:33▼このレスに返信
一礼するがよい
とかかなぁ…?類語辞典見ても威厳のあるお辞儀の強要表現って難しい
とかかなぁ…?類語辞典見ても威厳のあるお辞儀の強要表現って難しい
58: 名無し 2020/06/25 07:37:18▼このレスに返信
いかにも子供に対する上から目線らしくていいじゃんお辞儀をするのだ
59: 名無し 2020/06/25 07:37:52▼このレスに返信
とりあえず映画の演出で言えば「お辞儀を…するのだっ!」以上の言い回しは無いと思う
62: 名無し 2020/06/25 07:40:10▼このレスに返信
63: 名無し 2020/06/25 07:50:06▼このレスに返信
どいつもこいつも
いったい何があった
いったい何があった
64: 名無し 2020/06/25 07:51:59▼このレスに返信
ダンブルドア役がマジモンのマッチョだったような
65: 名無し 2020/06/25 07:54:05▼このレスに返信
66: 名無し 2020/06/25 08:08:46▼このレスに返信
他の訳の案を聞けば聞くほど「お辞儀をするのだ」が誤訳には思えない
68: 名無し 2020/06/25 08:12:15▼このレスに返信
お辞儀をするのだのシーン凄い印象に残ってるし
それはそれでいい翻訳ではなかろうか
それはそれでいい翻訳ではなかろうか
69: 名無し 2020/06/25 08:23:19▼このレスに返信
復活したてでハイテンションお辞儀様がハリーをおちょくっていたぶろうとするシーンだからあってるよなぁ
70: 名無し 2020/06/25 08:25:00▼このレスに返信
ヴォルちゃんは復活前の年齢から考えると古風な喋り方でいいとは思う
お辞儀の「お」がなんか間抜け感を醸し出してるだけで
お辞儀の「お」がなんか間抜け感を醸し出してるだけで
71: 名無し 2020/06/25 08:30:20▼このレスに返信
決闘の時にお辞儀をするって言う文化が作中でそこまで出てこないから
俺様が急に言い出したように見えて違和感感じる
俺様が急に言い出したように見えて違和感感じる
72: 名無し 2020/06/25 08:33:44▼このレスに返信
礼をするのだって感じだけどこれもわかりにくしい
お辞儀でいい気もする
お辞儀でいい気もする
74: 名無し 2020/06/25 08:39:47▼このレスに返信
面白いだけで何もおかしくはない
75: 名無し 2020/06/25 08:41:16▼このレスに返信
普通に頭を下げろでよくない?
73: 名無し 2020/06/25 08:36:05▼このレスに返信
礼をしろとかお辞儀をしろみたいに命令形にすればいいのかな
でも小物感加速しちゃうような
でも小物感加速しちゃうような
おすすめの最新情報
おすすめの最新情報
ピックアップ
一礼と言い換えても良いな決闘する相手を子ども扱いしても仕方ないしお辞儀は場面に合わないから面白く聞こえる